Stamp of the Day: Fox in Socks
From the wonderful world of Dr. Seuss, here is a sock-related stamp from the children's book Fox in Socks. I wonder if Dr. Seuss was translated into Swedish? His unique language must be hard to translate, and in English it is wonderful to read his books to children. In this book, there are many tongue twisters, like this one:
"Now, when Tweetle Beetles fight, it's called a Tweetle Beetle Battle. And when they battle in a puddle, it's a Tweetle Beetle Puddle Battle. AND when Tweetle Beetles battle with paddles in a puddle, they call it a Tweetle Beetle Puddle Paddle Battle. AND when Beetles battle Beetles in a Puddle Paddle Battle, and the beetle battle's puddle is a puddle in a bottle, they call this a Tweetle Beetle Bottle Puddle Paddle Battle Muddle. AND when Tweetles fight these battles in a bottle with their paddles, and the bottle's on a poodle, and the poodle's eating noodles, they call this a Muddle Puddle Tweetle Poodle Beetle Noodle Bottle Paddle Battle. AND--"
Can't you just imagine all those bugs in the puddle paddling around and battling each other? Yep, this book is really entomology in disguise.
2 comments:
This is a real challenge for a story-reading parent after a long days work, I haven´t seen them translated here either.
"tungvrickande".
I remember reading Harry Potter to my children and falling asleep mid-sentence, and then the kids would wake me up and say "Mom, don't fall asleep, read more!". These days they read by themselves, until they fall asleep.
I think Dr. Seuss was a genius, too bad he isn't translated to Swedish.
Post a Comment