Poetry attacks!
The happening in question was the release of the swedish translation of Charles Bernstein's "De svåra dikterna anfaller eller Högt spel i tropikerna" ("The difficult poems attacks or High stakes in the tropics"). Not all poems were as difficult as the typewriter ribbon one. ;)
Here's an article in swedish about Charles and his poetry.
/O.K.
(Listening to while posting: Shpongle - Around the world in a tea daze)
1 comment:
Wow, how do you even read the type writer ribbon poem? The only word I could find was 'fiasko' (fiasco), which seems kind of relevant, maybe? At least if you try to pronounce the text :)
Post a Comment