Tranströmer - oh yes.
Another great Swedish poet is getting the Nobel prize: Tomas Tranströmer. The other one was Harry Martinson, one of my absolute favorites. I haven 't read much of Transtromer, but what I have seen so far id fantastic. it is very different from Martinson's poetry, indeed. Congratulations!
Some reactions from American press:
The New Yorker
The New York Times
Poets.org
NPR
and a poem, with translation by me:
MINUSGRADER by Tomas Tranströmer (ur SANNINGSBARRIÄREN 1978)
Vi är på en fest som inte älskar oss. Till sist låter festen sin mask falla och visar sig som den verkligen är: en växlingsbangård. Kalla kolosser står på skenor i dimman. En krita har klottrat på vagnsdörrarna.
Det får inte nämnas, men här finns mycket undertryckt våld. Därför är detaljerna så tunga. Och så svårt att se det andra som också finns: en solkatt som flyttar sig på husväggen och glider genom den ovetande skogen av flimrande ansikten, ett bibelord som aldrig skrevs: 'Kom till mig, ty jag är motsägelsefull som du själv.'
I morgon arbetar jag i en annan stad. Jag susar dit genom morgontimman som är en stor svartblå cylinder. Orion hänger ovanför tjälen. Barn står i en tyst klunga och väntar på skolbussen, barn som ingen ber för. Ljuset växer sakta som vårt hår.
No comments:
Post a Comment